Japan Technical Jamboree 3

From eLinux.org
Revision as of 00:39, 18 March 2013 by Sat U (talk | contribs) (イベント開催を待たずに技術検討を始めたい / I can't wait the event and want to start technical study now)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search



The Japan Technical Jamboree is a forum-wide technical meeting of the CE Linux Forum. This meeting will be located conveniently in Japan and use Japanese as the native language of the event.

Coordinators: (Your inquiries in English welcome).

  • Hisao Munakata (munakata.hisao(a)renesas.com)
  • Satoru Ueda (Satoru.Ueda(a)jp.sony.com)

このサイトは原則として日本語のみです。 THIS PAGE was ;-) JAPANESE LANGUAGE ONLY

Table Of Contents


第一回目の案内と、ミーティングメモなど(The First Jamboree: announcement, meeting memo) Japan Technical Jamboree
第一回目の後に有志で行ったフォローアップミーティング(Follow up meeting after the First Jamboree) Japan Technical Jamboree Follow Up
第二回目の案内と、ミーティングメモなど(The Second Jamboree: announcement, meeting memo) Japan Technical Jamboree 2
韓国版ジャンボリー(第一回)(The First Korean Jamboree) CELF Korea Tech Conference 純粋技術ネタだけでなく「コミュニティーへの加わり方」なども面白い(Not only pure technical staffs but "How to participate in communities" are interesting)
International Technilca Conference, June 2005 International Technical Jamboree

Latest Update

Date: Item:
6 July ディスカッションアイテムがすべて決まりました。(All discussion items fixed.)Agenda
20 June 参加登録サイト開設 (Registration site open)
20 June 開催告知メール発信(Announcemessage sent)

提案 / Proposal

  • メールのやりとりについてですが、差し障り無ければ互いに「○○さん」としませんか? :)
    (We would like to propose to call each other in mail rather frankly "XXX-san" than using square titles.)

重要連絡 / Important Notice

  • 今後ジャンボリーの連絡は、Members@celinuxforum.orgメイリングリストではなく、celinux-dev@tree.celinuxforum.orgメイリングリストに発信します。このメイリングリストはCELFメンバー以外でも登録可能で技術情報のやりとりに使われます。第3回目以降のお知らせもそちらのメイリングリストでさせていただきますので是非ご登録ください。(From now on, the messages concerning Jamborees will be sent to celinux-dev@tree.celinuxforum.org, not to Members@celinuxforum.org. Non-members of CELF can subscribe to this mailing list for technical discussion. Announcements of following Jamborees will also sent to new mailing list and we recommend you to subscribe to it.)
  • 登録はこちらで出来ます。(You can subscribe here.)

第3回 CELF テクノジャンボリー・東京 / The Third CELF Techno Jamboree Tokyo

  • コーディネーター(Coordinators):
    • 宗像尚郎 / Hisao Munakata
      • munakata.hisao@renesas.com
      • TEL: 03-3861-2642
    • 上田 理 / Satoru Ueda
      • satoru.ueda@jp.sony.com
      • TEL: 03-5435-3703

参加方法 / How to Participate

  1. 参加登録をしてください。参加登録サイトはこちらに有ります。(Please register to attend. Registration site is here.)
    • なお、参加登録サイトはCELFメンバー以外はアクセスできません。メンバー以外の方は恐れ入りますがコーディネータに氏名、所属企業・大学等の情報、及び電子メールアドレスをお知らせください。登録を代行します。または周囲にフォーラムメンバーの方がおりましたら登録代行をお願いしてください。(Only CELF members can access to the registration site. For non-members, please let the coordinator know your name, company/university and e-mail address. The coordinator will register on behalf of you. Or, if you can find a member, ask him/her to register for you.)
    • CELFメンバー企業の社員(構成員)の方は、こちらで個人登録をしてください。なお、CELFの会則に拠ればメンバー企業が50%丁度、またはそれ以上の株式を所持している系列会社も会員と見なされます。(For employees of CELF member companies, please register individually here. According to the bylaws of CELF, subsidiaries 50% ore more of whose stock is owned by a member company is also regarded a member.)
  2. ネタ振りカード」を記入してコーディネータ宛にお送りください。なるべく日本時間で前日(7月14日)午前中までに届くようにお願いします。(Fill in Neta-furi (What I can talk about) card and send it to the coodinator, so that the coodinator receive by AM of the previous day (July 14), if possible.
  3. 当日は受付等有りません。会場にそのままお入りください。(There is no reception. Come up to the meeting room directly.)
  4. ディスカッションテーマ登録歓迎です。このWikiページのAgenda欄に直接記入してください。またはコーディネータにお問い合わせください。(We welcome the Discussion Topics. Please fill in directly in the Agenda field of this Wiki page. Or contact one of the coordinator.)
    • なお、その際にはあらかじめ興味の有りそうな方と連絡をとっておいて頂き活発な意見交換が出来るよう準備いただければ幸いです。(It would be appreciated if you contact beforehand those who might be interested in that topic so that they can prepare and have active interaction at the Jamboree.)

ネタ振りカード / "Neta-furi" (What I can talk about) Card

  • Download: Media:selfIntro.ppt
    • 今回は参加者は「ネタ振りカード」に必要事項を記入の上、あらかじめコーディネータにお送りください。(For this event, the attendees should fill in "Neta-furi" (What I can talk about) card and send it to the coordinator in advance.)
      • Power Pointまたはpdfファイルでコーディネータまで送ってください。(The card should be in Power Point or PDF file.)
      • 「ネタ振りカード」が書けないから出席できない、では本末転倒です。どうしても書けない場合はその旨をメールでコーディネータにお伝えください。(If you think you can not attend because you can not write "Neta-furi" card, it is absurd. In that case, mail so to the coordinator.)
    • ジャンボリー終了直後にみなさんに配布いたします。(配布を希望されない方はカードのチェック欄に必ずチェックしてください)。(Collected cards will be distributed to the attendees after the Jamboree. If you do not want your card distributed, please check the checkbox on the card.)
    • CELFはエンジニアが相互に情報交換をし会う場です。「ネタ振りカード」はそのきっかけを作ろうとするものです。(CELF is a place where engineers exchange information each other. "Neta-furi" cards are intended to be a trigger for it.)
    • 現在取り組んでいる開発テーマや興味のあるテーマなど、フリーフォームでご記入ください。(Write down,in free form, the topics of development you are now working or the topics you have interest.)
    • 冒頭にネタフリカードをもとに簡単に自己紹介していただきます。なお、カードの参加者への配布を希望されない方は自己紹介を省く事も可能ですが、フォーラムの趣旨をご理解いただき差し障りの無い範囲で結構ですので一言で結構ですのでご紹介いただけるようお願いします。(At the beginning, the attendees would briefly introduce themselves following to the "Neta-furi" cards. In the case you do not want your card to be distributed, though you may decline your self introduction, we would like you to understand the intention of the CELF and to introduce yourself to the extent possible.)
  • 書き方(How to write)
    • 名前(Name)メールアドレス(Mail Address)は必ずお書きください。万一メールアドレスが無いまたは一切開示出来ない場合は空欄でもやむを得ません。名刺を添付できる場合はそれに代えて結構です。(Anybody should fill in Name and Mail Address fields. In case that you have no mail address or do not want it public, the field may be left blank. You can attach your name card instead.)
    • "Your Project or Interest"の部分には現在開発活動に協力中のプロジェクトまたは興味のある開発プロジェクトを記入してください。この部分を見て、同様な興味を持たれている方からコンタクトが有るかも知れません。(In the "Your Project or Interest" field, write in the projects that you are participating in development activities or the projects you are interested in. Seeing this field, people with the similar interest might contact you.)
      • 無論のこと社外秘等を冒してまで記入していただく必要は有りません。(Of course, do not take risks to disclose anything confidential.)
      • 更に広くパートナーを求めたい方はCELFのProjectList等でも紹介が可能です。右下隅にチェック欄が有りますのでチェックしてください。なおProject List はCELFメンバー専用のWiki ページにも有ります。(If you want further to seek partners, we can list your project on the ProjectList of CELF. Check the box on bottom right of the card. There is another project list in the wiki page for CELF members only.) ProjectList
    • 写真は無くてももちろん結構です。(Photo need not be attached, of course.) ;)
  • 使い方(How to Use)
    • 配布された「ネタ振りカード」の中で興味のある項目を見つけましたら是非コンタクトしてみてください。このカードはそのような関係作りのきっかけになることを目的にしています。(Try to contact the person if you find any interesting items in the distributed cards. These cards are intended to trigger such new relationship.)
  • 従来お願いしておりましたショートプレゼンテーションは今回は行いません。より気軽に参加いただけるようになったかと思いますが如何でしょうか。(Unlike previous events, there will be no short presentation. You feel easier, don't you?)


  • 参加登録サイトを開設しました。登録サイト (Registration Site is open.
    • なお、登録いただきましたデータはCE Linux Forumのアメリカに設置してありますサーバに保管されます。今回のイベントの出席確認、並びに参加登録者のみに宛てた今回のイベントに関する案内送信以外には使いません。また、イベント終了後資料送付が終わり次第データを消去致します。(Data entered as you register is saved in the server of the CE Linux Forum located in the US. This data will be used only for checking the attendees and sending messages to guide this event to registered attendees. After the event, the data will be erased as soon as meeting materials are sent to the attendees.)

Date and Location

  • 日付。(Date)
    • 7月15日(金)10:00 AM ~ 5:00 PM (July 15 (Fri) 10:00-17:00)
  • 場所(Location)
    • 中野サンプラザ・研修室2 (Nakano Sun Plaza, Lecture room 2)
  • お願い(Please)
    • 会場では商用電源のコンセントが充分に確保できない可能性が有ります。恐れ入りますがテーブルタップをお持ちの方はご持参いただければ助かります。(There may not be enough power outlets in the meeting room. It would be grateful if you attend with your extension cable.)
  • 服装はカジュアルでどうぞ。(Dress code is Casual".)
  • 会場定員が90名です。90名を越えた方は床に座っていただく等あり得ますのでジーンズ等がよろしいかと。 ;) (Capacity of the meeting room is 90 people. When exceeding the capacity, you may have to sit on the floor. We recommend jeans etc. ;) )
    • エンジニア以外(メディア等)からご出席頂く方にお願いが有ります。今回は会場が狭い関係で、立ち席をお願いする可能性が有りますこと、恐縮ですがあらかじめご承知おきください。(To non-engineer attendees (Press etc.): we may ask you to attend standing due to the small room, sorry in advance).

ショートプレゼンテーション / Short Presentation

  • 参加される方は、ショートプレゼンテーションをお願いします。これは「ネタ振りカード」をスクリーンに映してそれをもとに自己紹介していただく形にします。一言で結構です。(For attendees, please give a short presentation. In this event, each attendee introduces oneself with the "Neta-furi" card projected on the screen. It can really be short.)
  • 前回のジャンボリーから若干時間が経っていますので、今回改めて全員にお願いします。(As time has elapsed since the last Jamboree, we ask all the attendees to give short presentation.)
    • どのような技術分野に関してどのようなパッチをご提供いただけるか、どのような技術分野のいかなる事で開発に難儀しているか、どのような事に関してお互いに情報交換したいか・・・をお互いに知る手がかりにしたいと思います。(We hope this to be a clue for all to know what patches you can submit in what technical field, what issue you are struggling with, or on what topics you would like to exchange information each other.)
    • ご承知の通り、CELFはGPL/LGPLないしはそれらに互換性があるライセンスによって自由に交換できるソフトウエアをベースに技術ディスカッションを進める場です。上記に関しましてもその条件を前提としてお話しいただければと思います。(As you know, CELF is a place for technical discussion based on software freely exchangeable with GPL/LGPL or compatible licenses. Please talk with that assumption.)
  • プレゼンテーションの内容に関して一切のお約束等は無くて結構です。No commitment, No obligationで結構です。(You do not have to commit anything on the content of your presentation. No commitment/No obligation.)


Time Item
10:00..10:30 自己紹介セッション (self introduction session)
10:30..12:00 携帯電話にLinuxを実装する!  水山さん(パナソニックモバイル)(Implementing Linux on mobile phone Mizuyama(Panasonic Mobile))
12:00..13:00 (昼食:各自でお願いします) (Lunch: Find your own lunch :-) )
13:00..14:00 ARTLinux, ハードリアルタイム処理機能を拡張したLinuxカーネル (ARTLinux, Linux kernel enhanced with hard realtime feature
14:00..15:00 Fast Boot/Shutdown with Power Management Function (Snapshot Boot)
15:00..16:00 Linux Tinyの分析 (Analysis of Linux Tiny)
16:00..16:30 自己紹介セッション (遅れて参加した方向け) (self introduction session for late comers)
16:30..17:00 フォーラムの現況報告 (この前までのセッションが時間通り終わらなかった場合は省略します)(Update from CELF (may be cancelled, if not on schedule))

デモンストレーション / Demonstrations

  • 未定 (TBD)

メインセッション / Main Session

Making Mobile Phone with CE Linux

  • 6月13日に開催されたインターナショナルテクニカルカンファレンスでパナソニックモバイルの水山さんのセッションがおおいに注目を集めました。今回はこのセッションを日本語でもう一度繰り返し、ディスカッションを深めたく思います。(Mr. Mizuyama's session was very successful at the International Technical Conference held on June 13. The session will be rerun in Japanese, and we hope to have more discussion.)

ARTLinux, ハードリアルタイム処理機能を拡張したLinuxカーネル / ARTLinux, Linux kernel enhanced with hard real time processing feature

性能測定の結果を示します.(There have been several attempts to enhance
Linux kernel with realtime processing feature. Comparing with them,
we will explain our enhancement in ARTLinux and its implementation 
and show the results of performance measurement.)

期処理に基づく実装の是非について議論できればと思います.(While in many
cases the realtime features are implemented based on interrupt processing,
in ARTLinux we recommend to implement based on periodic processing.
Therefore we hope to discuss pros and cons of implementation based on
periodic processing.)

 - プレゼンテーション資料(presentation material) Media:ARTLinuxIntro.ppt

Fast Boot/Shutdown with Power Management Function

  • ソニー・町田さん(by Machida, Sony)
  • この改善は水山さんのプレゼンテーションにも深く係わることが有ります。(This improvement may strongly be related to Mizuyama's presentation.)
  • 内容に関してはこの資料を参照してください。(See the material for the contents.)

Linux Tinyの分析 / Analysis of Linux Tiny

  • NEC・池田さん(by Ikeda, NEC)
  • Linux Tiny は、カーネルのサイズ縮小・使用メモリ削減のためのパッチ集です。このセッションでは、NEC Linux推進センターがでこれまでに行った Linux Tiny の内容分析についてご紹介します。(Linux Tiny is a collection of patches to reduce kernel size and to save memory usage. In this session we introduce the analysis of Linux Tiny done so far at our Linux Promotion Center, NEC.)

そのほか / Others


このジャンボリーに何か特別なルールは有りますか? / Is there any special rule for this Jamboree?

  • 3N ルールが有ります。3Nとは・・・、(We have "3N" rules, where 3N means:)
    • No Confidentiality: 守秘義務は一切有りません。
    • No Obligation: 義務や責任は一切有りません。
    • No Commitment: 約束無しで構いません。
  • CELFはオープンコミュニティーです。"Open Source Community Way"で! :) (CELF is an open community. We do "Open Source Community Way" :) )

参加者はCELFメンバーに限られますか? / Is an attendee restricted to CELF member company?

  • いえ、メンバー以外の方の参加も歓迎します。(No, non-members are also welcome.)
  • なお、このWikiページはCELFメンバー以外の方もアクセス可能です。但し、参加登録サイトはCELFメンバーのみアクセス可能です。CELFメンバー以外の方が参加を希望される場合は、参加方法の項目を参照してください。(Non-members of CELF can also access this Wiki page. But only CELF mebmers can access to the registration page. For non-members to attend, see the "How to Participate" above.)

ショートプレゼンテーションは必須ですか? / Is the short presentation mandatory?

  • 是非!今回は試しに「ネタ振りカード」で効率、効果アップを試します。(Yes, please In this event we attempt to improve efficiency and effectiveness by using "Neta-furi" cards.)
    • もちろん、No obligation / No commitmentで結構です。(Of course, no problem with "No obligation / No commitment".)

日本語がわからない方も参加できますか? / Can non-Japanese speaker attend?

  • 参加いただいても結構です。但し、翻訳サービス等はございません。(Yes, you can attend. But we can not provide translation service etc..)

会費はいくらですか?昼食等は用意がありますか?ディナーパーティーは? / How much is the fee? Lunch prepared? Dinner Party?

  • 会費は無料です。(The fee is free.)
  • 昼食・ディナーパーティー等の用意は有りません。(No lunch nor dinner party prepared.

デモンストレーションをしても構いませんか? / Can I demo?

  • 商品(ソフトウエアツール、開発ツールなど)のデモンストレーションは昼休みの時間にお願いします。(Please demo products (software tools, development tools) at lunch break.)
  • 開発成果物のデモンストレーションに関しては、ご要望になるべくこたえられるようにしたく思います。早めにコーディネーターにご連絡ください。(As to demonstration of your development work, we would like to meet your request as much as possible. Please contact the coordinators as early as possible.)

他の地域でも開催されますか? / Is the event held in other regions?

  • 2005年5月に韓国でも開催。300人近い参加者を集め極めて盛況だったようです。(The Jamboree was held in Korea in May 2005. It is reported to be very successful with about 300 attendees.)

イベント開催を待たずに技術検討を始めたい / I can't wait the event and want to start technical study now

  • 特定の技術テーマに絞ったWikiページは、今すぐにでも設定可能です!また、メイリングリストの設置も可能です。(We can immediately set up mailing list or Wiki page for specific technical field.)
  • celinux-dev@tree.celinuxforum.orgメイリングリストの活用をお勧めします。(We recommend to use the mailinglist celinux-dev@tree.celinuxforum.org.)
    • こちらはメンバー以外の方も登録可能です。CE機器向けLinux に関係する方ならどなたでも参加できます。(This mailing list is open to non-members. Anybody involved in Linux for CE equipments can subscribe.)
    • 日本語のメールも配信可能です。日本語圏外の登録者も大勢居ますので、日本語メールには英文のサマリーを付けてください。ごく簡単で構いません。(You can send messages in Japanese. But please add a summary, if short, in English as many of non-Japanese speakers are also subscribing.)